Лежа в берлоге, Дарт обвил зеленые с
золотом кольца вокруг
своих скудных сокровищ. Его
сон тревожила череда
одинаково вооруженных противников.
Поскольку драконьи сны всегда
пророческие, он проснулся
с содроганием, прокашлялся, чтобы при свете огненного факела
осмотреть свое богатство, а затем зевнул
и направился по туннелю к выходу,
размышляя о силе своих неведомых
противников. Если она окажется слишком велика, то он попросту
улетит. Дьявол с этими сокровищами, в конце концов! Не впервой их терять. Когда
Дарт выбрался из пещеры, то обнаружил одинокого рыцаря в плохо пригнанных доспехах, сидящего на
усталой лошади. Похоже, этот рыцарь был изрядной растяпой - он даже
не удосужился направить
копье в сторону пещеры. Уверяя себя в том, что его
противник прибыл в одиночку, дракон
издал ужасный вопль и пополз к нему навстречу, изрыгая алое пламя
из широко раскрытой пасти.
- Стой! - проревел он. - Сейчас я поджарю
тебя, словно цыпленка!
Рыцарь расцвел улыбкой.
- Вас-то я и хотел увидеть! - дружески
сказал он. - Я хочу...
- И к чему нам начинать
эту тягомотину? -
вздохнул Дарт. - Вы соображаете,
сколько лет уже драконы и рыцари не бились между собой?
- Да, я знаю. Помолчите, ради бога. Я...
- В таких делах обычно кто-то из двоих
противников остается с носом. Обычно,
кстати, это касалось вашего брата-рыцаря.
- Знаю, знаю! Вы меня неправильно поняли...
- Я спал и видел драконий сон о молодом
человеке по имени Джордж, с которым мне предстоит биться. Вы здорово
походите на него, приятель.
- Могу все объяснить. Не так уж я и плох,
как выгляжу. Видите ли...
- Ваше имя Джордж?
- Ну да. Но это не должно вас волновать...
- Ха, но это чертовски меня тревожит! Вы
жаждете моего сокровища? Оно не
стоит этой мороки, можете поверить, приятель.
- Но я приехал вовсе не за вашим
сокровищем...
- Что касается дев, то я не крал их уже несколько
столетий. Мне с ними не везло. Обычно они оказывались
такими старыми и тощими, что никому и в
голову не приходило разыскивать их, и тем более, платить выкуп.
- Послушайте, вас никто и не обвиняет...
- Что касается скота, то я всегда
обхожу его стороной.
Я дорожу репутацией, особенно на своей территории...
- Я знаю, что вы не представляете реальной
опасности. Это я
изучил очень тщательно...
- Ха, и вы думали, что эти жалкие доспехи
смогут защитить вас, когда я изрыгну
свое самое горячее пламя?
- Дьявол, нет, нет! Не делайте этого, хорошо?
Если вы будете
так добры...
- И это копье... Вы даже не умеете его
толком держать.
Джордж опустил копье.
- Признаю критику, - вздохнул он. - Но
имейте ввиду, что наконечник смазан самым смертоносным ядом.
- А я о чем толкую? Такой спорт нам,
драконам, не нужен.
- Знаю. Но если вы вздумаете изрыгнуть
факел, то я все равно прежде успею оцарапать вас отравленным
копьем.
- Хм... Глупо нам обоим подыхать
этаким наиглупейшим образом,
не правда ли?
- Полностью согласен с вашим замечанием.
- Тогда на кой хрен нам с вами драться?
- Да я и не собираюсь драться!
- Хм... ничего не понимаю. Вы сказали,
приятель, что ваше имя Джордж, а у меня намедни был сон...
- Могу все объяснить самым наиподробнейшим
образом.
- А отравленное копье?
- Простая самозащита, дабы вас удержать на
безопасном расстоянии, и в спокойной, дружеской обстановке объяснить мое
предложение.
- Ха, что еще за предложение?
- Видите ли, я хочу вас нанять.
- Нанять? Для чего? И главное, чем вы
собираетесь расплачиваться?
- Можно я опущу это проклятое копье? У
меня аж рука
затекла. Не обманете?
- В
чем вопрос, приятель!
Подходите поближе, не
бойтесь. Если разговор пойдет о
золоте, то ваша жизнь
будет вне опасности,
честное драконье!
Джордж со вздохом облегчения опустил
копье и
отстегнул кошелек от пояса. Запустив в него руку, он достал
полную горсть монет и подбросил их в
воздух. Они засверкали золотистым светом в лучах утреннего солнца.
- Я весь внимание, приятель. Это хорошая
плата.
- Все золото будет ваше, если вы выполните
одно небольшое дельце.
- Что за дельце?
Джордж ссыпал монеты назад в кошелек, а
затем указал рукой в сторону холмов.
- Видите там, вдали, замок?
- Я летал над ним много раз.
-
В западной башне
находятся комнаты Розалинды,
дочери барона Маурайса. Она очень
дорога моему сердцу, и я хочу на ней жениться.
- Здесь есть проблема?
- Да. Видите ли, ей нравятся большие
мужчины варварского типа - увы, я к ним
не принадлежу. Короче, она меня не любит.
- Да, здесь ЕСТЬ проблема.
- Итак, я вам плачу, а вы совершаете налет
на замок, похищаете Розалинду, приносите ее в некоторое удобное,
изолированное место и поджидаете меня. Через некоторое время
приезжаю я, и мы изображаем ужасную схватку. Я побеждаю, вы улетаете, а
Розалинда отправляется в родной замок на
моем коне. Ясное дело, я становлюсь героем в ее глазах и перемещаюсь в списке соискателей ее руки с шестого места
на первое. Как вам нравится мой план?
Дарт выдохнул длинную струю едкого дыма.
- Приятель, я не очень-то люблю ваш людской
род, не говоря
уж о рыцарях с отравленными
копьями. Не знаю даже, зачем я это
говорю. Ладно, не берите в голову. Конечно, я запросто
справлюсь с этим
дельцем. Но послушайтесь драконьего совета. На кой
ляд вам все это надо? Ну, завоюете вы
свою деву, и что будет дальше? Она вами повосхищается денек-другой,
а затем вы однажды обнаружите ее в постели с одним из тех варваров, которые ей так нравятся. Вам останется,
либо каждый раз
вызывать обидчиков на поединок, либо плюнуть на все и носить
рога.
Джордж улыбнулся.
- Чихать я хочу на то, как она
будет развлекаться. Я
сам заимею подружку в городе, да
и не одну.
Глаза Дарта расширились.
- Ха, что-то я не понимаю...
- Все очень просто. Розалинда -
единственный отпрыск старого барона, а
тот вот-вот протянет ноги. А вы думали,
как еще могла
эта девушка заиметь сразу
шестерых поклонников? Стал
бы я рисковать
шеей ради какой-нибудь бедной
красотки.
- Понимаю, - кивнул с
уважением Дарт. -
Алчность - это
святое чувство, здесь и говорить не о чем.
- Э-э... я предпочитаю называть это браком
по расчету.
- Ха, в таком случае забудьте мои
простодушные советы и давайте перейдем к делу. Гоните золото, и я сделаю
все, как
полагается. - Дарт вытянул одно из своих переливающихся
крыльев в сторону запада. - Я знаю в тех
местах одну подходящую равнину. Она
находится достаточно далеко
от моей пещеры и годится для нашей схватки. Но, чур, золото вперед.
- Хм... давайте сделаем так: половину я
плачу сейчас, половину - после моей "славной
победы".
- Годится. Бросьте денежки во время нашей
"схватки", и я вернусь за ними после того, как вы уедете со
своей девой. Обжулите
- я повторю
спектакль, но кончится он иначе.
- Эта мысль мне
уже самому приходила
в голову. Давайте
теперь попрактикуемся в схватке,
чтобы со стороны
она выглядела вполне реалистично. Сначала я брошусь
на вас с
копьем наперевес, причем
с противоположной от Розалинды
стороны. Вы поднимете
крыло, словно оно ранено, выхватите оружие из моей руки
и завопите, словно
вас зарезали. Затем выдохните
немного пламени и побольше дыма.
- Хм... Прежде я хотел бы увидеть, как вы
почистите наконечник копья, приятель.
- Сейчас. Но это еще не все. Когда вы
отбросите мое копье прочь,
я соскочу с коня и брошусь к вам с мечом в руке.
- Еще чего! - обеспокоенно возразил
дракон.
- Не беспокойтесь, я ударю вас плоской
стороной лезвия, только
и всего. Вы, ясное дело, заревете во всю глотку и улетите.
- Хм... А насколько острым будет ваш
меч? -
с подозрением спросил
Дарт.
- Чертовски тупым! Последний раз этот меч
точил еще мой дед, да и то когда был мальчишкой.
- Годится. И вы бросите денежки во время
нашей битвы?
-
Конечно. Как насчет воплей?
- Запросто. Еще я могу принести под крылом
несколько кистей красных ягод. Я раздавлю их, когда дело
подойдет к концу.
- Отличная идея! - просиял Джордж. - А
теперь приступим к репетиции.
- Э-э, только не бейте очень сильно...
После полудня Розалинда была похищена из
замка. Дракон, оглушительно ревя, проломил
хвостом стену и унес деву
в сторону гор.
Случайно проезжавший в это
время мимо замка
поклонник номер шесть
поклонился старому барону, который стоял, заломив руки от
отчаяния на балконе,
и крикнул:
- Ничего не бойтесь! Я спасу прекрасную
Розалинду! Ух, что я сделаю с этим драконом...
Прискакав
в долину, Джордж
увидел дрожащую от
страха деву, прижавшуюся к скале.
Ее охранял Дарт, эффектно
изрыгающий длинные струи огня и дыма. Опустив копье, рыцарь
грозно крикнул:
- Оставь в покое эту деву и посмотри в
глаза своей смерти!
Дарт издал ужасающий рык и пошел на
противника, низко наклонив голову и разинув пасть. Джордж
с воинственным кличем
понесся вперед. Копье вылетело из его руки, и дракон
покатился по земле, изрыгая огонь.
Красные пятна расползлись под его "раненым" крылом. Розалинда
стояла, вытаращив глаза и раскрыв
от изумления рот. Джордж показал себя молодцом. Соскочив с коня,
он выхватил меч и бросился
на врага, нанося удар за ударом - так,
чтобы дочь барона
не смогла толком ничего разглядеть.
- ...вот тебе, вот! - мужественно кричал
он. Чудовище живо вскочило на ноги и взмыло в воздух, роняя на
землю красные капли. Дарт сделал круг над долиной, жалобно вопя, а
затем, тяжело махая крыльями, улетел в сторону гор и вскоре
скрылся за их вершинами.
- О Джордж! - восторженно закричала
Розалинда и бросилась в его объятия. - О Джордж...
Он пылко прижал деву к себе.
- Я отвезу вас домой, - сказал он.
Вечером, когда Дарт пересчитывал свое золото, он услышал стук
копыт двух лошадей, приближавшихся к
пещере. Дракон выскочил
наружу и осмотрелся. Джордж,
восседавший на белом жеребце, не спеша трусил по ущелью, ведя под уздцы серую
лошадь. На ней
серебристым мешком висели
роскошные доспехи. Вид у
рыцаря на этот раз был весьма унылым.
- Добрый вечер, - озадаченно ответил Дарт.
- Что вас привело к моему жилищу, да еще
так быстро?
- Увы, дела повернулись совсем не так, как
я надеялся.
- Ха, я же предупреждал, что все надо было
как следует обмозговать. Удача - это капризная штука. Золото...
- О, дело не в деньгах! Я возместил
свои затраты и
даже получил немало сверх того.
Но это все. Я ни с чем уехал из замка, хотя мы с вами и показали отличное
шоу...
- Как же так?
-
Оказалось, что Розалинда
вышла замуж за
одного из своих поклонников-варваров сегодня утром. Вы
выкрали ее из часовни уже после завершения
обряда бракосочетания.
- Ужасно извиняюсь, - смущенно сказал
дракон.
- К тому же при вашем появлении ее папаша
с перепугу отдал богу душу. Мой главный конкурент теперь стал новым бароном. На
радостях он облобызал меня, одарил еще одной лошадью и доспехами, а также
провозгласил Убийцей Драконов. Затем он
загоготал и намекнул, что моя новая репутация настоятельно зовет меня в путь, к
дальнейшим подвигам. Еще хуже, что Розалинда теперь смотрит на меня как на
героя, и ни о чем кроме драконов разговаривать не хочет.
- Э-эх... Похоже мы перестарались.
- Увы, увы. Я приехал, чтобы еще раз
поблагодарить вас и рассказать, как
дурно обернулось наше дело. Идея была неплоха, но...
- Ха, кто же мог предвидеть, что этой
старой деве именно
сегодня вздумается пойти под венец? - сочувственно сказал дракон.
- Мы здесь не при чем. По-моему, мы
ловко изобразили "смертельную схватку".
- Да, вы были очень эффектны в своей роли.
- Я вот о чем думаю... Не хотите ли
вернуть свои денежки обратно?
Джордж в изумлении уставился на дракона.
- Вы хотите расстаться с частью вашего
золота?
- Э-эх... Приятель, вы разбередили мою
драконью душу. Ваша идея была просто замечательна,
и только случайность помешала вам
прибрать к рукам золо... то есть, я хотел сказать,
завоевать сердце вашей дамы.
- Боюсь, что не совсем понимаю вас.
- Одним словом, в нашем драконьем племени
есть одна приятная во всех отношениях леди,
к которой я не
раз безуспешно сватался.
Улавливаете сходство?
- Понимаю. У нее в пещере хранится большое
сокровище?
- Еще какое, приятель!
- Она тоже стара?
- Хм... среди нас, драконов, плюс-минус
несколько столетий не имеют большого значения. Но у нее хватает
поклонников, и она, увы,
отдает им предпочтение.
- А-а, я начинаю понимать, в чем тут
штука. Поутру вы дали мне ценный совет, и я хочу отплатить вам тем же. Вот что
я хочу сказать: есть
вещи ценнее, чем сокровища.
- Ха, назовите хоть одно!
- Собственная жизнь, - объяснил Джордж. -
Второй раз наш
спектакль может не получиться
по очень простой
причине: ваша подруга
успеет разорвать меня в клочки прежде, чем вы появитесь в роли
спасителя своей дамы сердца.
- Не беспокойтесь, приятель, она
слишком застенчива, чтобы
глотать вас так, сразу. И потом, я успею вовремя подоспеть. Я спрячусь
на вершине соседнего холма и по вашему
сигналу ринусь в "бой".
Ясное дело, что на
этот раз "победителем" буду я. Мы сделаем так...
Джордж сидел на белом скакуне и
нетерпеливо поглядывал то в сторону входа в пещеру, то на вершину
высокого холма, располагавшегося на
краю долины. Вскоре в воздухе промелькнула гигантская тень, а еще через минуту из-за иззубренного холма показалось
знакомое золотисто-зеленое крыло. Джордж опустил забрало, наклонил копье
и неспешно поехал
вперед. Подъехав к пещере, он привстал в стременах и закричал:
- Я знаю, что вы прячетесь здесь,
Мегтаг! Я пришел
убить вас и забрать ваше сокровище!
Вы - исчадие
ада! Едите детей!
Настал ваш последний час!
Через несколько минут из темного
чрева пещеры показалась
ужасная блестящая голова с ледяными
зелеными глазами. Раскрыв
пасть, Мегтаг выдохнула длинную
струю алого пламени.
Камни на склоне
немедленно оплавились. Джордж икнул и немедленно остановил коня.
Чудовище оказалось раза в два больше,
чем Дарт и,
похоже, не страдало
особой застенчивостью. Дракониха
и не думала спасаться бегством. Ее чешуя звенела, как
стальная кольчуга, а зубы сверкали, словно ятаганы.
- Э-э... прошу прощения,
пробормотал не на
шутку перепугавшийся рыцарь. -
Возможно, я несколько преувеличил... ну, насчет детей...
Тяжело переваливаясь на столбообразных
лапах, чудовище ринулось
на него, изрыгая пламя и дым. Перепуганный конь поднялся на дыбы. Джордж
едва не упал, но в этот
момент в воздухе раздался шум огромных
крыльев, и незадачливый
всадник взмыл в небо, подхваченный когтями Дарта. Джордж успел увидеть,
как его конь понесся вдоль
долины, спасаясь бегством, а затем закрыл
от страха глаза. Он очнулся, сидя
на вершине холма. Рядом сидел Дарт и тяжело вздыхал.
- Что случилось? - пробормотал Джордж. Я
едва успел спасти вас, приятель, - грустно ответил Дарт,
выдохнув едкую струю дыма. - Мне и в голову не могло прийти,
что в пещере
этой старой дуры уже поселился один из ее давних
вздыхателей... Короче, вас едва
не проглотил Пелладон.
- Замечательно! Неужто нельзя было
проверить это с самого начала?
- Прошу прощения, - еще раз вздохнул Дарт.
- Мне показалось, что она еще не выбрала
себе кавалера по вкусу... Э-эх, какое у нее сокровище! Если бы вы видели его,
то тоже потеряли бы покой...
-
Займитесь лучше моей лошадью, - с иронией ответил Джордж.
- Мне она еще пригодится.
Они сидели перед входом в пещеру Дарта и
пьянствовали.
- Где вы раздобыли целую бочку вина? -
спросил Джордж.
- Поднял с затонувшей в реке баржи. Это
мое любимое занятие. Я собрал такой
винный погреб, приятель...
- Вижу. Не так уж вы и бедны, мой дорогой
Дарт. Мы можем теперь хоть каждый день
надираться до чертиков.
- Спасибо за предложение, но у меня другие
мысли бродят в голове. Нам дважды не повезло, Джордж, но вы показали себя как
замечательный актер.
- Благодарю. В тоже дракон не промах.
- Я тут пораскинул мозгами и вот что
придумал. Почему бы вам не отправиться в длительное турне? Выберете города и
поселки, где нет своих, доморощенных героев, и займетесь бизнесом.
- Каким?
- Для начала покажете всем и
каждому свою грамоту
первоклассного победителя драконов. Прихвастнете малость, описывая свои
подвиги, а сами потихоньку составите карту с указанием
названий городов и подходящих мест для
поединков. Затем возвращаетесь быстренько в мою пещеру.
- Продолжайте, - заинтересовался Джордж,
разом протрезвев.
- Вам еще налить?
- Конечно. Хотя лучше я буду
прикладываться к бочке.
Итак, спустя некоторое время над
одним из этих несчастных городов
появится страшный дракон...
- Шестьдесят четыре процента гонорара -
мои.
- Это хорошая цифра, - благодушно заметил
Дарт, - но я предлагаю ее улучшить.
- Тогда, 55 на 45.
- Уже теплее. Но еще справедливей
будет делить поровну. Как-никак, удары буду получать я
один.
- Хм... согласен. Выпьем за наш новый
бизнес!
- Отлично! К чему двум приятелям
торговаться из-за каких-то пустяков?
Они прикончили бочку с
вином. Растянувшись на
каменистой почве, дракон
распустил свои золотисто-зеленые кольца и задумчиво произнес:
- Теперь я понимаю, почему во сне мне
пришлось сражаться с
чередой рыцарей, как две капли воды походивших на тебя, Джордж
Только чур, имена каждый раз придумывай себе сам. И не
вздумай точить меч!
Джордж кивнул с серьезным видом.
Комментариев нет:
Отправить комментарий